×
您的位置:
日语翻译

日语翻译

  • 课程主讲:刘利国
  • 所属机构:大连外国语大学
  • 视频数量:35讲
  • 所属分类:其他课程
  • 课程时长:20小时20分钟
  • 课程人气:4520
  • 下载方式:百度网盘【mp4】2.63GB
  • 在线播放
  • 分集下载

日语翻译的相关介绍

    日语翻译课程是一门为培养国际化、应用型涉外人才设置的实用技能型课程,本课程拥有一支科研能力强、教学水平高、实践经验丰富的教学团队。本课程于2005年入选大连外国语学院级重点课程,2007年5月被评为辽宁省级精品课,2010年被评为国家级精品课。2008年日语翻译课教学团队被评为辽宁省优秀教学团队


    使用教材


    • 主教材 新编日译汉教程 ISBN: 978-7-5611-0304-3 主编: 陈岩 大连理工大学出版社

    • 主教材 漢訳日精編教程 ISBN: 7-5611-2122-9 主编: 山本哲也 陈岩 于敬河 大连理工大学出版社

    • 主教材 实用汉日经济翻译教程 ISBN: 978-7-301-03115-5 主编: 陈岩 北京大学出版社


    第1章 日译汉

    01-01 绪论

    01-02 日、汉语主要不同点

    01-03 日语中汉字词的翻译(上)

    01-04 日语中汉字词的翻译(下)

    01-05 增译、减译、引申

    01-06 转化词语、正反表达

    01-07 拟声拟态词的翻译

    01-08 外来语的翻译

    01-09 人称代词与指示词的翻译

    01-10 形式名词的翻译

    01-11 成语谚语、习惯语的翻译

    01-12 使役句、被动句的翻译

    01-13 长句的翻译

    01-14 敬语的翻译

    01-15 翻译理论与技巧

    01-16 课堂实践案例展示(上)

    01-17 课堂实践案例展示(下)

    第2章 汉译日

    02-01 绪论

    02-02 主语的翻译

    02-03 谓语的翻译

    02-04 宾语的翻译

    02-05 补语的翻译(上)

    02-06 补语的翻译(下)

    02-07 定语和状语的翻译(上)

    02-08 定语和状语的翻译(下)

    02-09 常用介词的翻译

    02-10 连动句和兼语句的翻译

    02-11 特殊成分、独立成分的翻译

    02-12 熟语的翻译(上)

    02-13 熟语的翻译(下)

    02-14 同形汉字词的翻译

    02-15 翻译理论与技巧

    02-16 课堂实践案例展示(上)

    02-17 课堂实践案例展示(下)