×
img

林语堂《笑傲江湖》自译中态度变化的基于语料库的分析(英文版)

发布者:wx****ed
2023-04-22
319 KB 31 页
人工智能(AI)
文件列表:
林语堂《笑傲江湖》自译中态度变化的基于语料库的分析【英文版】.pdf
下载文档
英文标题:A Corpus-based Analysis of Attitudinal Changes in Lin Yutang's Self-translation of Between Tears and Laughter中文摘要:通过使用 LIWC 和 AntConc 进行词频分析和比较研究,本研究发现由于写作目的和读者群体的不同,林语堂在自我翻译的版本中的表达更少地带有愤怒情绪,相比之下中国原版中的前 11 章的英文原版有着显著的愤怒情绪,并认为与语料库工具的使用能使合作翻译维持内容一致性及态度一致性.英文摘要:Attitude is omnipresent in almost every type of text. There has yet to be anyrelevant research on attitudinal shifts in self-translation. The Chineseversion of Between Tears and Laughter is a rare case of self-translation andco-transla

加载中...

本文档仅能预览20页

继续阅读请下载文档

网友评论>