×
img

国家发展和改革委员会:中国智·惠世界(2025)(中英版)

发布者:wx****fb
2025-08-01
44 MB 52 页
文件列表:
国家发展和改革委员会:中国智·惠世界(2025)(中英版).pdf
下载文档

灾区通讯系统严重受损,缅甸民众只能通过简短的求援信息试图联 系外界。缅甸语本身复杂且口音多变,而且在地震救援场景中很多 语言都不完整,加上涉及大量专业术语,传统翻译软件根本无法胜任, 现场沟通几乎陷入瘫痪。 为争取 72 小时黄金救援期,中国教育部语言文字信息管理司指导 国家应急语言服务团秘书处迅速组建语言服务团队,支持北京语言 大学韩林涛副教授在最短时间内开发出一个高效、实用、可落地的 中缅英互译应急语言服务系统。 “传统的机器翻译依赖的是本地知识库,如果遇到专业场景,很难 做到精准翻译。”韩林涛回忆道。因此,他考虑在翻译系统中融入 大语言模型技术,提高翻译的准确性和效率。 语言服务团队首先利用 DeepSeek、ChatGPT 等多个人工智能模型生 成 50 组地震救援专业文本,经测评后最终选定 DeepSeek 模型。经 过 7 个小时不间断研发,中缅英互译网站终于在 3 月 29 日 22 时 52 分上线并通过应急管理部门交付中国救援队伍;3 月 30 日 22 时 43 分, 网站上线语音翻译功能,完成难以想象的极限挑战。


加载中...

本文档仅能预览20页

继续阅读请下载文档

网友评论>

开通智库会员享超值特权
专享文档
免费下载
免广告
更多特权
立即开通

发布机构

更多>>